zablokowało mnie przy techno jersey. Co prawda znam skład, ale nie mam pojęcia skąd i gdzie znaleźć taką tkaninę w Polsce, bo to co znalazłam za granicą kosztuje co najmniej 24 euro/m. Nie, dziękuję.
Następnie obejrzałam wykroje.
Potem obejrzałam jeszcze raz.
Potem obejrzałam jeszcze raz.
I kolejny.
Jeśli Burda jest trudniejsza, to ja pierdzielę, nie wiem o co chodzi, a lubię puzzle i nawet nie denerwuję się kiedy muszę rozplątać nici, włóczki i inne splątania. Ale przy tej mnogości kresek i linii byłam gotowa się poddać.
Jeśli Burda jest trudniejsza, to ja pierdzielę, nie wiem o co chodzi, a lubię puzzle i nawet nie denerwuję się kiedy muszę rozplątać nici, włóczki i inne splątania. Ale przy tej mnogości kresek i linii byłam gotowa się poddać.
A na końcu przeczytałam jak uszyć sukienkę. Okazało się, że jednak potrzebna jest podszewka. No dobra, mogę się przy tym nie upierać, bo tak ustalałyśmy z panią w sklepie, ale biorąc pod uwagę to jak cienka jest bawełna to jednak będzie coś potrzebne. Jeśli nie podszewka to pojadę do sklepu i dokupię tkaninę. Nie wiem tylko czy w ogóle do tego dojdzie, bo moja znajomość angielskiego okazała się słabsza niż przypuszczałam. Lepiej czytało mi się Carolyn Saarni w oryginale niż instrukcję szycia. Swoją drogą, co to jest casing?
Poszukiwana książka "Sewing for dummies".
I bought Ottobre 2/2015 yesterday and found 4 outfits that I would like to have. Pants that looks like pajama, top and 2 dresses. I was happy and excited watching everything and suddenly was stopped by techno jersey. I know components of this fabric but I don't know where to find it in Poland and in online shops it costs about 24 euro. No, thank you.
Next I watched patterns.
Than I watched them again.
And again.
I heard Burda is more difficult to read so I don't get it. I love puzzle, I don't even get angry when I have to unbind knot but with this number of lines I was helpless and I was going to give up.
Finally, I read instruction on sewing one of dresses (15, my favourite style). I found out I need lining (we discussed it in the shop yesterday and lady told me that lining won't be necessary). That's fine, I will buy viscose or the same cotton but I'm not sure if it happens anyway as my knowledge of English is poorer than I thought. It was easier to read Carolyn Saarni than this instruction.
And, by the way, what is casing?
Sewing for dummies wanted. Dead or alive.
Angielskiego nie znam dobrze, ale wiem co to Burda i moja matka swego czasu, jak szyła ludziom ubranka, to prenumerowała. I ona zawsze potrafiła ogarnąć te kreski.
ReplyDeleteA jeśli chodzi o materiały, to obczaiłam hurtownie w Gdyni, która ma też sklep internetowy i sobie teraz mogę zamówić bawełnę i atłas w różnych kolorach. I to za śmieszną cenę. I jestem happy :)
No dobra, zdradź adres hurtowni :). Ten internetowy, rzecz jasna, bo do Gdyni to mi daleko...
ReplyDelete